Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

This looks quite cool.

The project name is obvious to anyone who speaks Chinese, but for everyone else: “zi2zi” means ”字 to 字” or “character to character”, which describes the use of style transfer.

It also makes total sense that the model produces “worse” results when reproducing seal script (an ancient script), because seal script has a lot of variant components that don’t match modern regular script.

(The seal script image: https://github.com/kaonashi-tyc/zi2zi-JiT/blob/main/assets/g... )

Perhaps it would make sense to use an existing seal script font as the content reference when generating seal script output? Maybe this was done and the model is just not tuned for it?

 help



Yes, for seal script, there are simply not that many fonts one can tune against.

The content encoder, the structure prior in this model is based on SongTi(SourceHans Serif), seal script would be foreign to it




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: